漢字に思う・・・

五月に二度の身内の葬儀があり後日、四十九日法要の案内状に「塔婆」の文字を見て、卒塔婆とも言うらしいが、ここになぜ「おばあさん」の「婆」を持ってくるのかな?と。以前、どろぼうを漢字にすると「泥棒」となるが、
これも全く不可思議な「字」であると。そこで思ったのが、厚切りジェイソンの ホワ〜イ ジャパニーズ ピープル の漢字は難しい?になるのか
葬儀の一つの方は神式でお線香ではなく、さかきを供える通夜で、お線香のにおいは、より悲しくなるような気がするし、当然神式の方は「塔婆」なるものもないし、欧米の葬儀に近い感じがした。でも、この頃日本のハンコ(印)に憧れて欧米人が作り、無理やり漢字に変換したり、或いはカタカナで作っているが、ハンコはやっぱり漢字でしょと、ジェイソンに言いたいっ!